giovedì 9 dicembre 2010

Nowa budowa dla dzieci/ Nuovo progetto per i bambini




Prawie juz zostaly wykonczone prace nowego projektu dla dzieci i ich rodzicow. Jest to boisko i warsztaty pracy dla doroslych i mlodziezy wraz z gabinetem lekarskim i dentystycznym dla dzieci. Mamy nadzieje, ze od nowego roku ruszymy z nasza zaplanowana dzialalnoscia. Wizyta i kontrola projektu przez radce prawnego z konsulatu w Limie, pana Roberta.

Quasi abbiamo finito i lavori dell'ultimo progetto per i bambini e dei loro genitori. E' un piccolo campo sportivo e laboratorii per gli adulti ed adolescienti insieme con lo studio dentistico e medico. Speriamo che da anno nuovo iniziamo la nostra nuova attivita'.

PODCZAS LATA/DURANTE LE STATE






Podczas tegorocznych wakacji wiele sie wydarzylo w dziele dla dzieci w Santo Domingo. Moj pobyt we Wloszech i Polsce przyniosl owoce w postaci donacji dla dziela. Chcialbym serdecznie podziekowac wszystkim ofiarodawcom: padre Giulio, padre Emmiliano e jego parafianom z Buttera, padre Tommaso z Pizy i parafii sw. Franciszka, sympatykom dziela "Gioia di vivere", parafiom i proboszczom w Polsce: Elblag, Kwidzyn, Grudziadz (ks. Marek, ks. Piotr), jak rowniez siostry Benedyktynki Misjonarki z Gdanska. Serdeczny Bog zaplac!

Durante le vacanze in questo anno tante cose belle si sono fatte per il progetto "Gioia di Vivere". La mia presenza in Italia e Polonia ha dato molti frutti per le donazioni allo stesso progetto. Vorrei ringraziare a tutti donatori come: Don Giulio, don Emmiliano della parrocchia di Buttera (durante la festa di san Rocco), padre Tommaso e a tutti parrocchiani di Pisa, a tutti sostenitori del progetto in Pisa (durante la cena di beneficenza in settembre), ai parroci di Elblag, Kwidzyn e Grudziadz (ks. Marek, ks. Piotr) e anche le suore Benedictine di Gdansk. Che Dio vi paga per la vostra carita'.

giovedì 8 luglio 2010

Saluto a Sara / Pozegnanie Sary













Abbiamo salutato la nostra educatora Sara che per tre anni ha lavorato nella CAE con i bambini della scuola. Ad ora si sposta ad abbitare a Quito. Con grande nostalgia i bambini l`hanno salutata. Grazie Sara ed auguri per il Tuo nuovo lavoro.
Zegnalismy wychowawczynie Sare, ktora przez trzy lata pracowala w naszym centrum "Radosc zycia". Z wielkim zalem dzieci ja zegnaly. Dziek Saro za Twoj wklad i prace z dziecmi i zyczymy wszelkiego dobra w nowej pracy.

venerdì 25 giugno 2010

Il nostro centro nella nuova competizione/ Nasze centrum startuje w nastepnych zawodach



Oggi un gruppo di 18 persone ( i bambini e genitori) del nostro Centro "Alegria de Vivir" ha parteciato nella garra della maratona. Non e` andata male. Siamo riusciti a essere terzi. Avanti cosi! Abbiamo sempre piu` motivazioni per sfidare le competizioni.
Dzisiaj grupo 18 osob (dzieci i rodzice) z naszego centrum 'Alegria de Vivir" uczestniczylo zawodach maratonu. Nie poszlo im zle. Wygrali 3 miejsce. Aby tak dalej. Mamy zawsze coraz wiecej motywacji do uczestniczenia w zawodach.

venerdì 18 giugno 2010

Una gita al giardino botanico/ Wycieczka do ogrodu botanicznego









Oggi siamo andati a una gita per conoscere la natura di Santo Domingo visitando il giardino botanico. Durante questa visita abbiamo visto, i fiori, gli alberi dell`Oriente, gli animali ed anche abbiamo giocato nel labirinto. Ci siamo divertiti tanto.

Dzisiaj wyruszylismy na wycieczke poznajac bogactwa natury Santo Domingo. Podczas tej wycieczki widzielismy kwiaty i drzewa tropikalne, zwierzeta, a ponadto bawilismy sie w labiryncie zrobionym z natury. Byla to wspaniala zabawa.

venerdì 11 giugno 2010

Abbiamo vinto il premio/ Wygralismy nagrode








Abbiamo vinto, come CAE "Alegria de Vivir", il premio della 3-a posizione nelle gare delle danze folcloristiche. Siete bravi, avanti!

Jako CAE "Alegria de Vivir" zdobylismy 3 miejsce za udzial w konkursie tancow folklorystycznych. Jestescie wspaniali, do przodu!

mercoledì 2 giugno 2010

Il giorno del bambino/ Dzien dziecka







Il 1 giugno abbiamo celebrato il giorno del bambino con grande feste. Con i bambini di Ruminazaret abbiamo festeggiato nell`asilo con tutte le mamme, invece con i bambini del CAE abbiamo partecipato nella manifestazione organizata da INFA sulla via principale di Santo Domingo. Tutte due celebrazioni hanno dato una grande gioia ai bambini per celebrale la loro festa.
Dnia 1 czerwca swietowalismy Dzien Dziecka. Z dziecmi z Ruminazaret i ich rodzicami zorganizowalismy zabawy i wielki tort w przedszkolu, natomiast z dziecmi z CAE uczesniczylismy w pochodzie zorganizowanym przez organizacje rzadowa INFA na glownej ulicy Santo Domingo. Obydwie uroczystosci daly dzieciom wielka radosc w obchodach ich swieta.